Phantasy star fan

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Phantasy star fan » Phantasy Star » Phantasy star 3


Phantasy star 3

Сообщений 91 страница 119 из 119

91

Rhys написал(а):

Кара.

Не, очень уж молодой он на картинке, Кары тогда ещё не было даже в планах. ^^
Сдается мне, что автор просто забыл, чем был вооружен Лун, или перепутал его с Лайлом.

92

Два арта, опять от Yukikaze_DD1.
http://s1.uploads.ru/t/9iWBT.jpg
http://s1.uploads.ru/t/cRdqt.gif
Мью почему-то под водой. :unsure:

93

Alair написал(а):

Мью почему-то под водой

Волосы кроваво-красные. :crazy:

94

http://s1.uploads.ru/t/IRm45.png
после этого из замка ещё можно выбраться, а вот из города уже не выйти. :dontcare:

95

Помню этот прикол

96

Я про него читала, но не поверила, что игра напрочь застопорится. А так и получилось. И почему разработчики "не разрешили" Райсу сбежать самостоятельно?  ^^

Отредактировано Alair (2012-08-29 13:42:24)

97

конечно мое ИМХО,но ,по мне, 3ая часть провальная. Даже не понимаю,как создатели умудрились сделать скачек в прошлое с боевой системой,музыка вообще смешная ,только анимация порадовала ,да и  то не вся.

98

Whitebeard
Вообще то там не прошлое.

99

Whitebeard написал(а):

музыка вообще смешная

Чем так рассмешила музыка?

100

На мой взгляд ничего смешного в 3 фс  нет.

101

Alair написал(а):

- Лайл, после смерти умудрился благословить Эйна и Теа на свадьбе.

Обвиняйте америкосов-переводчиков, в оригинале в этом диалоге имя "Лайл" упоминается с учетом того, что Лан(Тея)дочь Лайла женилась на Айне и т. д. и т.п., а Кейн(Райс) вообще не упоминается в этом диалоге(если не ошибаюсь :D )Короче, благословление покойного Лайла - это бред американских переводчиков!В оригинале все не так!Хотя..мне врятли кто-то поверит. :D а доказывать лень :D так как игру прошел,а сейвов нет.

102

Alair написал(а):

- Охранники не пускают в Ланден, под предлогом того, что Лун запретил. Невольно возникает вопрос, а причем здесь Лун, когда идет война с киборгами?!

Скорее всего войны шли параллельно, в других мирах-куполах, а то что не пускают, это так и задумано.(Лун и Сирен очнулись ОБА после возвращения сателлитов)

103

Rune Walsh написал(а):

А ведь японский - оригинальный их язык, так что за главным смыслом туда надо)

Золотые слова, THRAY WALSH. :D

104

Кстати, так как я прошел не давно японский оригинал, то заметил, что имена врагов(ВСЕХ врагов)совершенно другие, ну например Chirper - это собственно Rappy, Eindon - shirra и т.д. и т.д. и т.д....

105

Rhys написал(а):

В оригинале все не так!

Интересно, а в оригинале присутствует тот самый глюк с островом мудрости, или это тоже "творчество" американских переводчиков?

106

Evteyx написал(а):

глюк с островом мудрости

Нет конечно, оригинал - это оригинал :rofl: в оригинале все норм :cool: отвечаю :) к тому же вырезанные враги из американской версии присутствуют в оригинале, это целая группа из трех роботов, которые на собак слегка похожи :D

107

Ещё один пересказ событий ФС3, вы только вчитайтесь!

исключительно техничные Лаяны (англ. Layans) и обладатели злой магии Оракианы

:huh:

Игроки берут под контроль Риса (англ. Rhys) — наследного принца оракиансного королевства Ланден (англ. Landen). В день своей свадьбы с Майей, таинственная амнезия выбросила его на берег Ландена на два месяца раньше положенного срока .

Вот так. Мало того, что амнезия(!) выбросила на берег принца, так ещё и раньше, чем нужно, и как раз в день свадьбы :D

Рис сражается на мечах, ножах и иглах. Из-за полнокровного оракианского наследия не может использовать другую технику.

Какую другую? Он вообще техник не знает. :)

Про Эйна

Айн таким образом просит лунную утопию Азуру (англ. Arura) спасти его семью.

И что Азура ему ответила? :sceptic:

И дальше все в таком же стиле... а вы ещё спрашиваете, откуда берется отсебятина в переводах. :rolleyes:

108

Дааааааааааааааа....и кто такой бред пишет.

109

Rhys написал(а):

и кто такой бред пишет

Скорее всего, просто машинный перевод, который кому-то было лень редактировать.

110

Шон (англ. Sean) — главный герой в случае, если Айн женится на Тейе, является принцем Азуры, который живёт на луне со своими родителями, пока спутник не атаковала Сирена и не разрушила его.

Вообще то Сирен - это мужик. ^^

111

Rhys написал(а):

Вообще то Сирен - это мужик

Там не только ему досталось. Если почитать другие статьи по играм серии, то можно отыскать много чего подобного.
Например, Дарк Форс из первой ФС, неожиданно обзавелся двумя новыми названиями. :surprise:

Тёмная Сила (англ. Dark Force, известен также как Тёмный Водопад (англ. Dark Falls) или Тёмный Фальц (англ. Dark Falz)[2] в японской версии) — основное зло, главный враг бытия, повторяющийся на протяжении всей серии.

Отредактировано Evteyx (2013-06-27 04:45:17)

112

Phantasy Star III Text Cleanup заменяет оригинальный шрифт на более удобный и приятный глазу ;)
http://www.romhacking.net/hacks/genesis/images/936screenshot1.jpg
http://www.romhacking.net/hacks/genesis/images/936screenshot2.jpg
подробнее тут.

113

Reflayl
Наоборот, шлак, шрифт противный, мне такой не нравится :no:

114

Rhys, ну это дело вкуса. Как по мне - в разы лучше, чем было.
Что поделаешь, мне оригинальный шрифт в ФС3 никогда не нравился, впрочем как и игровое меню в битвах. :dontknow:
А во всем остальном игра отличная, что бы там ни говорили про сюжет и персонажей.

115

Reflayl написал(а):

мне оригинальный шрифт в ФС3 никогда не нравился

Ты имеешь виду в английской версии?

116

Rhys написал(а):

Ты имеешь виду в английской версии?

Да-да, в английской. В японскую я не играла, и не планирую. :)

117

Reflayl написал(а):

Да-да, в английской

Вообще то оригинальный шрифт это - японский! :playful: а в английской версии чего тока не изменили, от сюжета до названия техник и персонажей.И я проходил один раз японскую версию, в оригинале фон битвы движется ВЕСЬ и ВСЕГДА.

118

Rhys написал(а):

а в английской версии чего тока не изменили, от сюжета до названия техник и персонажей

Хм... А именно? Знаю, что персонажам придумали новые имена. Насчёт сюжета, можешь привести конкретные примеры, где и что изменили?

119

Лайл никого не благославлял после своей смерти и......все :D наверное, и я не японец все таки :D  но в оригинале все нормально :) американцы любят все портить, в основном сюжет то МОЖЕТ БЫТЬ, НАВЕРНОЕ, НЕ ТРОНУТ!А вот техники переименовали все корме Зан, Фой, Гра. :smoke:


Вы здесь » Phantasy star fan » Phantasy Star » Phantasy star 3